注目を集める越境ECを目指す事業者の方向けに、英語サイトでのCVRを高めるために必要な「ネイティブに伝わる英語」を紹介する本連載。今回は、日本在住30年以上になる著者が、日本のECサイトでよく見かける、「惜しい英語」をピックアップ。よりネイティブが安心して利用できる英語表現を伝授します!
この記事は参考になりましたか?
- 越境ECに欠かせない、必須英語表現連載記事一覧
-
- ちょっとのミスが誤解のタネに!? 越境ECでよくある「惜しい」英語
- 「Home Page」ではなく「Site」 トップページの正しい英語表記は?
- 「目玉商品」は英語で? ECサイトで知っておきたい、英語の基本フレーズ
- この記事の著者
-
デイビッド・セイン(David Thayne)
アメリカ出身。累計400万部以上の著作を刊行する英語本のベストセラー著者。日本で30年近く英語を教えており、これまで教えてきた生徒数は数万人に及ぶ。翻訳、英語書籍・教材制作などを行うクリエーター集団「エートゥーゼット」の代表。著作に『「ごちそうさま」を英語で言えますか?』(アスコム)などがある。
※プロフィールは、執筆時点、または直近の記事の寄稿時点での内容です
この記事をシェア